#127499 Letteratura Medievale

Scène, évolution, sort de la langue et de la littérature d'Oc.

Autore
CuratoreActes du Septième Congrès International de l'Association Internat. d'Etudes Occitanes. Reggio Calabria-Messina 7-13 Juillet 2002.
EditoreViella Ed.
Data di pubbl.
Dettagli2 voll. cm.17x24, pp.1406 complessive, brossura copp.figg.a col. [volume nuovo]
AbstractTome I: Moyen Âge Carlos Alvar, Reyes trovadores (p. 15-24). Gemma Avenoza, Poetas catalanes del XV y trovadores. Pere Torroella y el Perilhos tractat (p. 25-40). Pietro G. Beltrami, Per una rilettura di Deiostals breus jorns els loncs sers (p. 41-70). Roberto Benedetti, Un terzo foglio del canzoniere provenzale A’ (p. 71-98). Maria Pia Betti, Propaggini provenzali alla corte di Alfonso X di Castiglia: suggestioni metriche (p. 99-108). Eduardo Blasco Ferrer, La désinence de la 3p. du présent de l’indicatif en occitan médiéval (estai, fai, plai, vei). Étude typologique, textuelle et étymologique (p. 109-132). Luciana Borghi Cedrini, Nuove indagini sulla antica letteratura valdese (p. 133-141). Michel-André Bossy, Les Capétiens épiés par Guiraut Riquier (p. 143-155). William E. Burgwinkle, Raimbaut de Vaqueiras et les rites de l’identité (p. 157-165). Danielle Buschinger, Les troubadours et l’Allemagne à la fin du Moyen Age. Un exemple: la légende du «cour mangé» de Guilhem de Cabestanh à Boccace et Hans Sachs (p. 167-177). Miriam Cabré, Mors et vita in manibus linguae: la metafora della lingua nei trovatori (p. 179-199). Francesco Carapezza, Per l’interpretazione del canzoniere musicale ambrosiano (p. 201-209). Ricardo Cierbide, Variantes lingüísticas en los Ms. occitanos de la Orden de San Juan de Jerusalén (s. XIV) (p. 211-231). Fabrizio Cigni, Il lessico filosofico di N’At de Mons di Tolosa (p. 233-242). M. Sofia Corradini Bozzi, Fenomeni di interferenza linguistica catalana, guascone e oitanica in testi occitanici medievali: il caso del ms. di Chantilly, Musée Condé 330 (p. 243-255). Cosimo Cucinotta, Le anime dei trovatori (p. 257-270). Viviane Cunha, Les chansons de femme dans la Romania médiévale (p. 271-281). Massimiliano De Conca, Studio e classificazione degli unica del ms. C (B. N. Paris F. fr. 856): coordinate storiche, letterarie e linguistiche (p. 283-297). Beatrice Fedi, La codificazione del devinalh nelle Leys d’Amors: note sulla cobla rescosta (p. 299-314). Veronica Fraser, Les Pérégrinations de Peire Vidal: ses séjours en Italie et l’évolution de son oeuvre poétique (p. 315-323). Sabrina Galano, Enchâssement des textes lyriques occitans dans les romans français: Guillaume de Dole et Roman de la violette (p. 325-341). Francesca Gambino, Forme e generi in contatto: A Deu coman vos el vostre ric preç (p. 343-362). Simon Gaunt, «Le cour a ses raisons»: Guillem de Cabestanh et l’évolution du thème du coeur mangé (p. 363-373). Orland Grapí Rovira, A meu amigo non lh’ouso falar. El silencio femenino en la cantiga de amigo (p. 375-394). Elisa Guadagnini, Sill, qu’es caps e guitz (P.-C. 461, 67a): un descort provenzale del secondo quarto del Duecento (p. 395-405). Ruth Harvey, Pour une nouvelle édition de PC 389.9: Ans qe l’haura bruna.s cal (p. 407-417). Nadine Henrard, Observations sur la tradition manuscrite du théâtre religieux médiéval en langue d’oc (p. 419-431). Marc-Olivier Hinzelin, L’évolution des propriétés clitiques des pronoms régimes en ancien provençal (p. 433-446). Patrick Hutchinson, Des trobadors d’oc à Pétrarque, continuités et ruptures: la question de l’Humanisme (p. 447-470). Kathryn Klingebiel, A la recherche des troubadours perdus: Languedoc, Comté de Foix, Quercy, Rouergue (p. 471-478). Charmaine Lee, L’auteur du roman de Jaufre et celui du Chevalier de la Charrete (p. 479-491). Ute Limacher-Riebold, Le salut d’amour Donna, cel qeus es bos amics de Raimbaut d’Aurenga (p. 493-510). Mario Mancini, Nella biblioteca di Flamenca: i trovatori (p. 511-519). Marirì Martinengo, Il messaggio delle Trovatore (p. 521-532). Walter Meliga, Critique externe et critique interne dans l’édition des troubadours (sur la tradition de Bernart de Ventadorn) (p. 533-541). Michael Meylac, Quelques observations à propos de l’édition Boutière-Schutz des Biographies des Troubadours (p. 543-553). Ulrich Mölk, A propos de la tradition manuscrite de la chanson PC 167,50 de Gaucelm Faidit (p. 555-564). Francesca Nicholson, La mise en page des trobairitz: ordre fractal et éspace performatif dans les chansonniers N et H (p. 565-578). Giuseppe Noto, Le «biografie» trobadoriche contenute nel canzoniere P: perché un’edizione documentaria (p. 579-592). Linda M. Paterson, L’édition des poèmes dialogués (p. 593-608). Peter T. Ricketts, Cabessalha trop escolatada et la préfixation verbale (p. 609-615). Angelica Rieger, Structures pornographiques chez Marcabru (p. 617-627). Brigitte Saouma, Une interprétation des registres licencieux et courtois du troubadour Guillaume IX à travers la description de l’âme chez Bernard de Clairvaux (p. 629-637). Marcello Schembri, Interpretare i trovatori. Una quaestio da aprire (p. 639-649). Arie Schippers, Forme, style et thématique dans les poésies strophiques occitanes, arabes et hébraïques (p. 651-660). Naohiko Seto, Ozil de Cadartz: une parodie des «arts d’aimer»? (p. 661-674). Pierre Swiggers, Nico Lioce, Grammaire, culture et réalité dans les Leys d’Amors: la vision grammaticale du monde (p. 675-684). Anton Touber, Troubadours, Minnesänger, Siciliens (p. 685-693). Nico Unlandt, La sextine occitane et la virtuosité formelle des Minnesinger (essai de comparaison) (p. 695-712). Sergio Vatteroni, La poesia trobadorica nel Friuli medievale. Ipotesi sulla circolazione di un canzoniere provenzale nel Patriarcato di Aquileia (p. 713-727). Francesco Zambon, Sicart de Figueiras, il «perfetto» cataro de Las novas del heretge (p. 729-737). Ilaria Zamuner, Per l’edizione critica dei volgarizzamenti provenzali dell’Epistola ad Alexandrum de dieta servanda (p. 739-759). Fabio Zinelli, Quelques remarques autour du chansonnier E (Paris, Bibliothèque Nationale de France, fr. 1749), ou du rôle de la «farcissure» dans les chansonniers occitans (p. 761-791). Tome II: Temps modernes Pierre Bec, L’occitan langue de traduction: à propos d’une traduction poétique des Golondrinas de Gustavo Adolfo Bécquer (p. 807-814). Günter Behling, L’évolution de la transmission scolaire de l’occitan dans les années 1980-1990 (p. 815-828). Peireto Berengier, Farfantello e l’art de la nouvello (p. 829-837). Roberta Capelli, Ezra Pound nel «vortice» del passato: appunti di viaggio e di metodo (p. 839-853). Maria Angeles Ciprés Palacin, Le registre narratif dans quelques nouvelles occitanes contemporaines (p. 855-872). Jean Eygun, Quelques perspectives sur l’histoire de la littérature occitane aux temps modernes (p. 873-888). Thomas T. Field, Décalages entre forme et fonction dans la morphologie verbale gasconne (p. 889-894). Agostino Formica, Un manuale per l’insegnamento dell’occitano di Guardia Piemontese (p. 495-902). Lluís Fornés, Loïs Alibèrt, lo valencian e lo diasistema occitanò-roman (p. 903-911). Jean-Louis Fossat, La densité d’un objet dialectal occitan en linguistique de corpus (p. 913-960). Eliane Gauzit, Le jeu chanté enfantin en domaine occitan (p. 961-973). Ive Gourgaud, Li papié Suli-Andriéu Peyre à Nime (p. 975-978). Andreas Kisters, En avant la musique… vers de nouvelles alliances. Aperçu d’un folklore occitan inventé (p. 979-993). Cobie Kuné, Résurrection et Descente aux Enfers ou Descente aux Enfers et Résurrection? Les conséquences de l’ordre pour la mise en scène (p. 995-1010). Hans Peter Kunert, Le lexique de Guardia Piemontese (p. 1011-1020). Eva Leitzke-Ungerer, Lo trobar reven: faire découvrir aux étudiants allemands en langues romanes l’art des troubadours à travers la musique occitane contemporaine (p. 1021-1034). Trudel Meisenburg, Lacaune, 25 ans après (p. 1035-1050). Francho Nagore Laín, L’emploi du graphème occitan lh pour represénter la palatale latérale dans des textes en aragonais des XIVe, XVe et XVIe siècles (p. 1051-1075). Nicole Nivelle, La langue dans la poche. Jean Giraudoux écrivain occitan d’expression française (p. 1077-1090). Yorio Otaka, La locution distributivo-juxtapositive en occitan: que/qui… que/qui (p. 1091-1105). William D. Paden, Un.
EAN9788883341120
CondizioniUsato, buono
EUR 150.00
-62%
EUR 56.00
#127499Disponibile
Aggiungi al Carrello

Vedi anche...

9788821800146-Applicazione dei metodi nucleari nel campo delle opere d'arte.
Applicazione dei metodi nucleari nel campo delle opere d'arte.
Accad.Naz.dei Lincei
1976, cm.27x18,5 pp.712, num.ill.per ciascun articolo,1 tav.a col.f brossura Coll.Atti dei Convegni Lincei,2. Testo in Italiano e Inglese. Intonso.

Piccolo strappetto al dorso.

Usato, molto buono
#1717Ultima copia
30.00 17.00
Volume IV. Logica, Linguaggio e Comunicazione.
Volume IV. Logica, Linguaggio e Comunicazione.
Sansoni
1960, cm.18x25,5, pp.VIII,424, brossura Testo in italiano, francese e inglese.

Fioriture in copertina.

Usato, accettabile
#48322 copie
14.00
Volume VI. Metafisica e Filosofia della natura.
Volume VI. Metafisica e Filosofia della natura.
Sansoni
1961, cm.18x25,5, pp.VII,526, brossura Testo in italiano, francese e inglese.
Usato, buono
#48342 copie
14.00
Vol.VII. Filosofia dei valori, etica, estetica.
Vol.VII. Filosofia dei valori, etica, estetica.
Sansoni
1961, cm.18x25,5, pp.VII-496, brossura
Usato, accettabile
#4835Disponibile
14.00